Nocturnal Mind (夜行性思考): 5月 2008

2008年5月14日水曜日

またまた脱線 最後のSocket939機

いよいよ海外からの個人輸入パーツ・ebayオークションにまで参加し落札したものを含む全ての発注パーツが揃い、組み立て作業に入った。最初にFX-60を発注してから約4ケ月かかっている。その間にもう既にFX-62なるクロックアップされたCPUと新しいインタフェースSocket AM2なるものが発売されてしまった。つまりもうハイエンド機ではなくなってしまった。ハイエンドと主張できる期間は正味3ケ月と理解した。で、何が言いたいのかといえば、製作開始早々いきなりつまずいた!問題はマザボが悪いのか、アルミケースが悪いのか、要はマザボをアルミケースに取り付ける"スペーサー"、とその"受けネジ"がどこにも添付されていないでやがる。で、そんな部品ならP○デポでも売っているだろうと思ったら、取り扱っていない。「お客様とメーカで取引してください」とのこと...カチン!ときたが、まぁ、ここは落ち着いて仕方無くWebでこの類の部品セットを探した。800円でどうやらその類のものが一式、少しだけ予備分も含んだものが発売されていたので購入した。お店は土日休みなので月曜決済早くて火曜午後到着となる。一気にやる気が失せてしまった。という訳で、現在の進捗状況はマザボにCPUとDDRメモリを搭載したのみ...トホホ (進捗率 5%)

2008年5月7日水曜日

北帰行4(Go to Aomori Pref. part4)

なんだかんだ言って当日の宿泊宿「蔦温泉」に着いた。この温泉を初めこの後宿泊した「酸ヶ湯温泉」「青荷温泉」いずれも青森を、いや東北を代表する温泉宿である。非常に予約困難な宿なので約4ケ月前から予約していた。

 まあ、初日の「蔦温泉」の特徴について簡単に説明すると冬季営業なので名物の60段階段を登る本館第二棟は閉鎖中で逆に助かった。庭が見える側の絶好の部屋が割り当てられ最高のロケーションだったと思う。夕食は部屋食で上品な料理が所狭しと配膳されたが、B級グルメのオレにとってはどうも「ホヤ貝の塩辛が苦手だった。ここの温泉は透明の単純泉で白濁湯が好みのオレにとってはイマイチと思うはずだが、実に浴室の雰囲気が良いのと浴槽の底から温度調整しない純粋な温泉が湧き出ているというユニークさが大変すばらしいと思った。
 この日は無事平穏に終わった。

2008年5月5日月曜日

北帰行3 (Go to Aomori Pref. part3)

初日はかの名湯「蔦温泉」に宿泊した。K氏ここの温泉は混浴でないため、かなり落胆していた。しかし、この旅で泊まる宿はノーマルな温泉好きな人々にとっては垂涎の的となる宿ばかりである。この「蔦温泉」をはじめ、翌日の「酸ヶ湯温泉」翌々日の「青荷温泉」と続く。もう一つ本当は「黄金崎不老ふ死温泉」を加えれば青森4大メジャー1軒宿の温泉は制覇したことになるかもしれなかったが...。まあ、この蔦温泉では無難な夜が過ぎた。特にこれといって変わったことはなく、強いて言えば一階のトイレの不思議な豪華さに驚いた!これはここに書くより是非一度訪れて試してみることをお薦めする。
 大正ロマン漂う建物と浴槽である。夕食が部屋食で1万円は安かった...とは個人的に思っている。まだ、この時は明日起こる悲劇を誰も知らなかった...


I stayed at that excellent hot water "ivy hot spring" on the first day. The hot spring of Mr. K here bathed promiscuously, and ached and was considerably discouraged. However, an inn to stay at is only an inn becoming an object of envy for the people liking a normal hot spring on this trip. Including this "Tsuta I stayed at that excellent hot water "Tsuta hot spring" on the first day. The hot spring of Mr. K here bathed promiscuously, and ached and was considerably discouraged. However, an inn to stay at is only an inn becoming an object of envy for the people liking a normal hot spring on this trip. Including this "ivy hot spring", I follow with "Aoni Onsen" of the "Sukayu hot water hot spring" day after next of the next day. The hot spring of one Aomori 4 size measure inn would conquer it one more if, in fact, I added "a yellow Kanezaki HurouFusi hot spring"... . Oh, passable night passed in this ivy hot spring. I had not changed particularly and was surprised in particular at the mysterious magnificence of the restroom of the first floor if I said forcibly! I recommend what this comes once by all means than I write it here and tries.  Taisho romance is a building and the bathtub where there is it. As for 10,000 yen, supper was cheap for room appetite... I think for a individual. Nobody yet knew the tragedy which would happen tomorrow then... hot spring", I follow with "Aoni Onsen" of the "Sukayu hot spring" day after next of the next day. The hot spring of one Aomori 4 size measure inn would conquer it one more if, in fact, I added "a yellow Kanezaki HuruHushi hot spring"... . Oh, passable night passed in this ivy hot spring. I had not changed particularly and was surprised in particular at the mysterious magnificence of the restroom of the first floor if I said forcibly! I recommend what this comes once by all means than I write it here and tries.  Taisho romance is a building and the bathtub where there is it. As for 10,000 yen, supper was cheap for room appetite... I think for a individual. Nobody yet knew the tragedy which would happen tomorrow then...

2008年5月2日金曜日

北帰行2 (Go to Aomori Pref. part2)


冬の十和田、奥入瀬...かなり淋しい。現地の方は勿論ご存知かと思うが、前回夏訊ねたときも、「これは...」と考えさせられたものがある。先ずは「十和田湖」ここを訪れる以前は「山上の断崖に囲まれた湖」というイメージをしていた。何故ならかつて温川側から冬季閉鎖中の道を歩き、雪をかき分けながら進むこと3時間、とうとう辿りつけなかった場所だったからだ。が、翌夏クルマであっさり来れた。しかも「休屋」付近の賑やかなこと...高村光太郎作の「乙女の像」...これもなんか微妙...確かに西岸は絶壁に囲まれていたが、かなり観光地化された印象で少し残念だった。それは今回冬に来ても同じだった。
 

まぁ、y氏が初めてとのことと、k氏が幼かった頃に来たのみとのことなのがせめてもの救いであるが、彼らの目にはどう映ったのだろうか?
 続いてその十和田湖から北側に流れる「奥入瀬渓流」、渓流沿いに車道があること自体、自然愛好家の私には如何なものかと思っていたが、さらに追い打ちをかけてこの時季は水量が少なかった。それが冬季の渇水のせいであれば止むを得ないと思うが、あえてこの時季は上流水門を閉じて水量を抑えている。夏季の夜間もそうらしい。これも人工的にコントロールされた自然美なのかと思うと見た目の冬景色以上に寂しく感じるものがあった。ただし、この時季しか見れないであろう氷結した滝などがあり、夏とはまた違った「侘び・錆び」も感じた。しかし、よく写真で見られる「阿修羅の流れ」も人工水門にかかってはこの時季辛うじて水の流れている小川のように見えた。

 この奥入瀬に入る以前、十和田湖畔「子の口」で「ひっつみ定食」なるものを食べた!これは!まぁまぁだった.
Oh, and when saw and Mr. k were young, I came thing was the sole help, but how would it seem to their eyes that Mr. y was the first time?  I thought whether a road was the thing that how about it for that there was, me of the nature lover along "appendix shallows mountain stream", the mountain stream which streamed down the north side successively from the Lake Towada-ko, but I pursued and made further attacks, and there was less quantity of water in this season. If there is it because of the shortage of water of the winter season, I think that I am unavoidable, but I close upper reaches water gate daringly in this season and control quantity of water. It seems to go in the night of the summer. I was lonelier than the winter scene of the appearance, and there was the thing which felt it when I thought whether this was the nature beauty controlled artificially. But there were the waterfalls which froze which I might watch only in this season and felt "侘 び / the rust" different from the summer again. However, I was seen like the brook which the water barely drifted to in this season when "the flow of the Asura" to be seen with a photograph well suffered from an artificial water gate.
( photo : Tsuta Onsen Hot SPA.)